Російські видавництва вирішили розширити поняття “імпортозаміщення” і тепер підробляють не лише техніку та побутові товари, але й іноземну літературу та історію. За даними російського Telegram-каналу Двач, видавництва вигадують неіснуючих авторів та приписують їм книги, написані копірайтерами. У магазинах можна зустріти сотні “історичних” видань, які насправді складаються з переписаних статей з Вікіпедії та фанфіків. Наприклад, видавництво АСТ випустило книги про Японію, Ізраїль, Корею та інші країни, де на обкладинці вказані вигадані автори, а всередині – тексти копірайтерів. Також згадується випадок, коли видавництво Час створило поетесу епохи Хейан і випустило збірки “перекладів” віршів, яких насправді ніколи не існувало.
